Cerca un personaggio che trascini il suo paese in guerra.
Vi tražite priliku koja æe vašu zemlju gurnuti u rat.
Sapete, c'era un tempo in questo paese... in cui le persone intelligenti erano considerate fiche.
Postojala su vremena u zemlji... kada su se pametni ljudi smatrali cul.
Abbiamo costruito questo paese in base al diritto di armarci.
Ovu smo državu izgradili na pravima za nošenje oružja.
In questo modo ha fatto piombare il Paese in uno stato di emergenza.
...опасност, тако да је проглашено ванредно стање у земљи.
Gli americani potrebbero vivere in un paese in cui Ie forze dell'ordine sono efficienti e incorruttibili.
Американци би могли да живе у земљи где полицајци нису само ефикасни, него и некорумпирани.
Il mio cliente e' arrivato nel paese in circostanze difficili.
Moj klijent je ušao u zemlju pod teškim okolnostima.
Ha un alimentari al centro del paese, in Ferozepur Road.
On je trgovac u centru grada, u Ferozepur ulici.
Era tanto che sognavo di girare il Paese in macchina.
Увек смо хтели на путовање друмом, да видимо земљу.
Numero uno: questa incursione nel tuo paese in questi ultimi 20 anni, e anche prima, la ragione per cui a tutti interessa la vostra terra, e in particolare agli Stati Uniti, è il petrolio.
Прво: разлог упада у вашу земљу, последњих 20 и више година, разлог што је ико заинтересован за вашу земљу, а посебно САД, је нафта.
E per gli enti benefici, sfortunatamente, il pubblico tende ad essere fatto di gente che non si trova nemmeno nello stesso paese in cui questi lavorano.
I za donorske agencije, nažalost, publika teži da bude sastavljena od ljudi koji nisu ni u zemlji u kojoj rade.
Abbiamo addestrato 250 persone per dare la presentazione in ogni città e paese in Australia.
I obučili smo 250 ljudi kako da, u svakom gradu, selu, naselju u Australiji, održe prezentaciju.
Ho fatto questa esperienza in prima persona quando sono andata a Dong, un bellissimo paese in Guizhou, la provincia più povera della Cina.
Imala sam priliku da to vidim lično, kada sam bila u prelepom selu Dong, u Guidžou, najsiromašnijoj oblasti u Kini.
E ho chiesto loro di fare un progetto insieme, affrontando le questioni relative al proprio paese in vignette, sì, in vignette.
Замолио сам их да ураде пројекат заједно, који се бави проблемима њихове земље, кроз, наравно, стрипове.
Alzati, percorri il paese in lungo e in largo, perché io lo darò a te
Ustani, i prolazi tu zemlju u dužinu i u širinu; jer ću je tebi dati.
Poi conducetemi il vostro fratello più giovane; così saprò che non siete spie, ma che siete sinceri; io vi renderò vostro fratello e voi potrete percorrere il paese in lungo e in largo
Posle dovedite k meni brata svog najmladjeg, da se uverim da niste uhode nego pošteni ljudi; brata ću vam vratiti, i moći ćete trgovati po ovoj zemlji.
Prenderete possesso del paese e in esso vi stabilirete, perché io vi ho dato il paese in proprietà
A kad ih isterate iz zemlje, naselite se u njoj; jer sam vama dao onu zemlju da je vaša.
e dissero: «Il Signore ha ordinato al mio signore di dare il paese in eredità agli Israeliti in base alla sorte; il mio signore ha anche ricevuto l'ordine da Dio di dare l'eredità di Zelofcad, nostro fratello, alle figlie di lui
I govoriše: Gospodaru našem zapovedi Gospod da podeli žrebom zemlju u nasledstvo sinovima Izrailjevim; i gospodar naš ima zapovest od Gospoda da da nasledstvo Salpada, brata našeg kćerima njegovim.
Vedete, io vi ho insegnato leggi e norme come il Signore mio Dio mi ha ordinato, perché le mettiate in pratica nel paese in cui state per entrare per prenderne possesso
Gle, učio sam vas uredbama i zakonima, kao što mi zapovedi Gospod Bog moj, da biste tako tvorili u zemlji koju idete da je nasledite.
A me in quel tempo il Signore ordinò di insegnarvi leggi e norme, perché voi le metteste in pratica nel paese in cui state per entrare per prenderne possesso
I meni zapovedi onda Gospod da vas učim uredbama i zakonima da ih tvorite u zemlji u koju idete da je nasledite.
Questi sono i comandi, le leggi e le norme che il Signore vostro Dio ha ordinato di insegnarvi, perché li mettiate in pratica nel paese in cui state per entrare per prenderne possesso
A ovo su zapovesti i uredbe i zakoni, koje Gospod Bog vaš zapovedi da vas učim da ih tvorite u zemlji u koju idete da je nasledite,
Giosuè prese tutti questi re e il loro paese in una sola volta, perché il Signore, Dio di Israele, combatteva per Israele
A sve te careve i zemlju njihovu uze Isus ujedanput; jer Gospod Bog Izrailjev vojevaše za Izrailja.
Voi poi farete una descrizione del paese in sette parti e me la porterete qui e io getterò per voi la sorte qui dinanzi al Signore Dio nostro
A vi prepišite zemlju na sedam delova, i donesite amo k meni, da bacim žreb za plemena vaša ovde pred Gospodom Bogom našim.
se nel paese in cui saranno deportati rientreranno in se stessi e faranno ritorno a te supplicandoti nel paese della loro prigionia, dicendo: Abbiamo peccato, abbiamo agito da malvagi e da empi
Ako se dozovu u zemlji u koju budu odvedeni u ropstvo, i obrate se i stanu Ti se moliti u zemlji onih koji ih zarobiše, i kažu: Sagrešismo i zlo učinismo, skrivismo,
finché il Signore allontanò Israele dalla sua presenza, come aveva preannunziato per mezzo di tutti i suoi servi, i profeti; fece deportare Israele dal suo paese in Assiria, dove è fino ad oggi
Dokle Gospod ne odbaci Izrailja od sebe kao što je govorio preko svih sluga svojih proroka, i tako preseljen bi Izrailj iz zemlje svoje u Asirsku do današnjeg dana.
se, nel paese in cui saranno stati deportati, rientrando in se stessi, si convertiranno a te supplicandoti nel paese della loro prigionia dicendo: Abbiamo peccato, abbiamo agito da malvagi e da empi
Ako se dozovu u zemlji u koju budu odvedeni u ropstvo i obrate se i stanu Ti se moliti u zemlji ropstva svog, i kažu: Sagrešismo i zlo učinismo i skrivismo;
Hai moltiplicato i loro figli come le stelle del cielo e li hai introdotti nel paese in cui avevi promesso ai loro padri di farli entrare per possederlo
I umnožio si sinove njihove kao zvezde nebeske, i uveo si ih u zemlju za koju si rekao ocima njihovim da će ući u nju i naslediti je.
e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo
Idjahu od naroda do naroda, iz jednog carstva k drugom plemenu.
Farò seccare i fiumi e darò il paese in mano a genti barbare, devasterò il territorio e ciò che contiene, per mezzo di stranieri: io, il Signore, l'ho detto
I isušiću reke, i predaću zemlju u ruke zlim ljudima; i opusteću zemlju i šta je u njoj rukom tudjinskom. Ja Gospod govorih.
0.97487998008728s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?